Garam Chashma – Day 6

— Après quelques photos de rue de bon matin à Chitral et quelques thés dans divers boui-bouis, direction le parking des 4×4 pour vérifier si le bolide est en forme pour la route. Je me dit, chouette, 2 heures aller de route en 4×4, le ronron du moteur et la clim’ pour se réchauffer, excellent ! — After taking some street photos early in the morning in Chitral and having some teas at various spots, we headed to the 4WD parking lot to check if the vehicle was ready for the road. I thought to myself, great, a two-hour drive in a 4WD with the purr of the engine and air conditioning to keep warm, excellent!

Continue reading

Kalash Valley – Day 7

— C’est reparti pour un tour en montagne en 4X4 bâché. Depuis Chitral, le but est de rejoindre Kalash Valley, perdue dans les montagnes, hors des moyens de communication (Pas d’internet, pas de couverture réseau téléphonique). Pendant 2h30, la route est compliquée, le relief est marqué et l’itinéraire en piteux état. — It’s time for another mountain ride in a covered 4WD. From Chitral, the goal is to reach the Kalash Valley, lost in the mountains, cut off from communication (no internet, no phone network coverage). For 2.5 hours, the road is complicated, the terrain is rugged, and the route is in poor condition.

Continue reading

Kalash Valley – Day 8

— La première action de la journée est de faire (enfin) ma petite lessive. Une bassine à la main et dans le froid du petit matin, je frotte mes vêtements puis les posent délicatement à sécher sur le rebord en bois de la petite « terrasse » donnant vue sur la vallée Kalash. Un des membre de la famille était passé avant moi pour faire la même chose et je constate que ses vêtements propres ont déjà gelés et croustillent comme du carton quand je touche et plie le tissu. — The first thing I do today is to finally do my laundry. With a basin in hand and in the cold of the early morning, I scrub my clothes and then delicately place them to dry on the wooden ledge of the small « terrace » overlooking the Kalash Valley. One of the family members had done the same before me and I notice that their clean clothes have already frozen and crackle like cardboard when I touch and fold the fabric. —

Continue reading

Kalash Valley, Nouristan Village – Day 9

— Kalash Valley. Aujourd’hui, l’idée est d’aller le plus loin et le plus possible au fin fond de la vallée. C’est à dire du cross country en 4X4 a plus de 2400m d’altitude (toujours sans clim et la toile du bolide bien ouverte, cela va de soi, nous sommes au pays des hommes et des femmes qui ne craignent pas le froid.) C’est donc un trajet épique, avec des passages sur des zones glacées, ou le 4X4 dérape dans tous les sens, dans la neige et les cours d’eau. — Today, the plan is to go as far as possible into the depths of Kalash Valley, off-road in a 4WD at over 2400m altitude (still without air conditioning and with the car’s canvas top open, of course, as we’re in the land of people who don’t fear the cold). It’s an epic journey with passages over icy areas, where the 4WD slips and slides in the snow and streams. —

Continue reading

On the road to SWAT Valley – Day 10

— Journée de transition. Je quitte la région du nord et des vallées perdues de très bon matin. Ici le BlablaCar se fait naturellement, sans website. Il suffit d’aller à la gare routière la veille, de donner son numéro de téléphone à un type que possède une liste de voitures qui partent dans différentes directions. Les voitures se remplissent naturellement les unes après les autres par ordre des requêtes. Le matin on reçoit un petit texto donnant l’heure de départ à la gare routière. Facile. — Today was a transition day. I left the northern region and the remote valleys very early in the morning. Here, carpooling happens naturally, without a website. You just go to the bus station the day before, give your phone number to a guy who has a list of cars going in different directions. The cars naturally fill up one by one in the order of requests. In the morning, we receive a text giving the departure time at the bus station. Easy. —

Continue reading